Selected Store
Stock 2 pieces
Skroutz Buyers Protection
Set the delivery location to see products according to your choice.
© 20[0-9]{2} Skroutz SA All Rights and Lefts reserved. FAQ | Terms of use | Privacy Policy | Cookie Policy
Selected Store
Stock 2 pieces
Skroutz Buyers Protection
Dictionaries
Dictionaries
Dictionaries
Dictionaries
Dictionaries
Prices are calculated for:Malta, Other Payment Options
The Ottoman language consists of Turkish, Arabic, and Persian words. A significant number of Arabic words entered the Turkish language through the spread of Islam and the reference to religious texts, while Persian words prevailed through Persian literature. The Ottoman language included significant borrowings from the Arabic language in worship and religious scriptural production, as well as in legislation, judicial decisions, administration, and Ottoman diplomacy. Ottoman literature contains borrowed words from the Persian language. However, the prevailing element in the Ottoman language is Turkish. This is because the main parts of the language, verbs and endings, with which words are connected, are in Turkish, while borrowed words from Persian and Arabic consist mainly of nouns and adjectives. In many cases, Arabic and Persian borrowed words have been sufficiently transformed in the Ottoman language, while in other cases they have different meanings in Ottoman. There are also words, to a lesser extent, that come from the Greek, Italian, French, and English languages. Turkish belongs to the category of Turkic languages, Arabic belongs to the branch of Semitic languages, while Persian belongs to the category of Aryan or Indo-European languages, to which Greek also belongs. After the establishment of the modern Turkish state and the linguistic reform with the use of the Latin alphabet in 1928, the use of the Ottoman language declined with the gradual abandonment of a large part of Ottoman words and an attempt to use words of Turkish origin. Knowledge of the Ottoman language was imposed for several centuries on all subjects of the Ottoman Empire as the official language of the state, especially on those who held high state positions in the central authority, such as the Phanariots, in order to be able to know the legislation and all matters related to Ottoman administration. The dictionary of Ioannis Chloros complements that of Dimitrios Alexandridis, as on the one hand it covers a very large number of linguistic entries, it includes the etymology of words, the pronunciation with Greek characters, and if it is derivative, it transcribes the stem and its ending, on the other hand, it provides a direct possibility of understanding disputed words, which may cause ambiguities.
Specifications are collected from official manufacturer websites. Please verify the specifications before proceeding with your final purchase. If you notice any problem you can report it here.